Defensive Anonymity

Due in no small part to the repressive nature of the era, we are in the dark as to the authorship of a large body of work in the early modern period. We have already seen that all playhouse plays (except George Peele’s) were published anonymously prior to 1594, and that anonymous publication of plays remained very common throughout Shakespeare’s lifetime.  These were works over whose publication writers often had no control. But the historical record reveals that even works over which writers had control were published with no author’s name attached, or with the author’s identity disguised.

Dido's Death 1622 AnonymousMany appeared in print under initials. Others works were published under obvious pseudonyms—Ignoto, Microcosmus—and sometimes less obvious ones, e.g. Andreas Philalethes.  This practice continued well into the reign of King James I.  As late as 1622, a publication called Dido’s Death bore the subtitle, ‘Translated out of the best of Latin poets into the best of vulgar languages. By one that hath no name.’  Printers and publishers, too, would often omit their names from title pages, or use only their initials.  To disguise one’s identity, either partially or entirely, was a common precaution when publishing anything.  Some writers clearly preferred not to have their names on their works.

CONTINUE>>>


Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Shakespeare, the Queen, and Richard II

Actually engaging another person to stand in as the author is a step beyond the simple pseudonym, but Greene is not the only person whose testimony supports the idea that it occurred.  

THE QUEEN SUSPECTS A FRONT

On 11 July 1599, historian John Hayward was brought before the Star Chamber to answer questions regarding his treatise The First Part of the Life and Raigne of King Henrie IV, which he had dedicated to the Earl of Essex.  His book covered some of the same ground as Shakespeare’s Richard II (which had been published the previous year with his name on it): the deposition of a reigning monarch by an earl. According to a contemporary account, the Queen herself ‘argued that Hayward was pretending to be the author in order to shield ‘some more mischievous’ person, and that he should be racked so that he might disclose the truth’.[1]

In other words, the person then considered the highest authority in the land clearly believed that it was likely that someone might pretend to be the author of a work in order to shield someone else.  Given the punishments she was known to mete out to writers (including the one she was threatening here) her surmise was not unreasonable.  Of course one can argue that the punishments meted out to writers in the period were a very good reason why someone would not act as a front for someone else.  Hayward was thrown into prison and remained there until 1602.  But Robert Greene has knowledge of the practice and Elizabeth I suspects it; therefore it is safe to say that it occurred.

THE QUEEN AND SHAKESPEARE’S RICHARD II

2nd Earl of EssexThere is also a small peculiarity to note with respect to the 1599 trial and imprisonment of John Hayward.  He was prosecuted and subsequently imprisoned for writing about the Earl of Bolingbroke’s overthrow of the rightful king, Richard II, and for dedicating his book to the Earl of Essex, whom the queen was beginning to suspect intended to have her overthrown. A little over eighteen months later, in February 1601, the Lord Chamberlain’s Men (Shakespeare’s company) were engaged by supporters of the Earl of Essex to perform Shakespeare’s Richard II on the eve of the Essex Rebellion.  Essex would be tried and executed for treason before the month was out. Days after the rebellion had been quashed, and Essex and his followers (including the Earl of Southampton) imprisoned, a representative of the Lord Chamberlain’s Men was called to give evidence. That representative was not Shakespeare, but Augustine Phillips.

He sayeth that on Friday last, or Thursday, Sir Charles Percy, Sir Jocelyn Percy, and the Lord Mounteagle, with some three more, spake to some of the players in the presence of this examinant to have the play of the deposing and killing of King Richard the Second to be played the Saturday next, promising to give them forty shillings more than their ordinary to play it. Where this examinant and his friends were determined to have played some other play holding that play of King Richard to be so old and so long out of use as that they should have small or no company at it But at their request this examinatant and his friends were content to play it the Saturday and had their 40 shillings more than the ordinary for it and so played it accordingly.

The prosecutor, Francis Bacon, was clear about the reason for this play being staged. Essex’s steward Sir Gilly Meyrick was ‘earnest to satisfy his eyes with the sight of that Tragedy which he thought soon his Lord should bring from the Stage to the State’.[2]

To non-Stratfordians, it seems peculiar that the author of this play, with its deposition scene, was neither questioned nor punished.  His name, after all, was on the version that had been published in 1598. Though the queen had clearly felt threatened, and even enraged, by the earlier retelling of the same story which had been linked to the Earl of Essex, and the writer of that text had been thrown into prison (was still imprisoned at this time), neither she nor her advisors punished William Shakespeare for writing a play that had been used to justify sedition and threaten her life. Nor did she seem to bear any ill-will toward his company, the Lord Chamberlain’s Men, for they performed for her and her Court on the eve of Essex’s execution, only 17 days after they had staged Richard II for his followers.

THE QUEEN’S CONVERSATION WITH LAMBARD

Yet in August of the same year, she made a statement to her archivist, William Lambard, which demonstrates very well her understanding of Shakespeare’s play and how it was used to undermine her.  The Queen had appointed Lambard in January 1600 as ‘the keeper of her records preserved in the Tower of London’.[3]  On August 4 1601, he presented her personally with a document know as the Pandecta: a catalogue of all those records covering a period of 286 years, from the reign King John to that of Richard III. Lambard subsequently recorded their conversation and the delighted manner with which she received the results of his labours, and in this document, headed That which passed from the excellent Maiestie of Queene Elizabeth in her privie chamber at Eastgreenwich 4 August 1601. 43 regni sui towardes William Lambard, the following exchange is recorded.

Her Maiesty fell upon the reigne of R.2. saying

I am R.2. know you not that.

W.L: ‘such a wicked imagination was determined, & attempted, by a most unkind gentleman, the most adorned creature that ever your Maiesty made.’

Her Majesty: ‘he that will forget God will also forget his benefactors, this tragedy was forty times played in open streets & houses.’[4]

Shakespeare Richard II 1598The reference to a tragedy ‘forty times played in open streets & houses’ must surely refer to Shakespeare’s The Tragedy of Richard II. The authenticity of the Lambard conversation has been questioned, notably by Jonathan Bate, on the basis that the first record of it was printed only in 1780, and the original document has not survived.[5] But the words I have quoted above come from a far earlier transcript of the same conversation which has recently come to light, and this one has a very solid provenance.

This early transcript, whose discovery was reported by Jason Scott-Warren in 2012, was copied out in the hand of Lambard’s son-in-law, Thomas Godfrey, in 1627.[6] Godfrey had married the archivist’s only daughter, Margaret Lambard, on  5 May 1609 at the church (fittingly) of St Katherine by the Tower. His transcript of the same conversation, presumably from papers in the possession of Lambard’s daughter, suggests the archivist’s conversation with the Queen was genuine.

Bate’s other chief objection, that Elizabeth cannot have read the Pandecta’s sixty-four pages aloud, was also answered by Scott-Warren. He noted that it depends upon ‘his assumption that ‘she descended from’ can be taken to mean ‘she read aloud’ when the phrases used in Lambard’s conversation (‘Then she proceeded to further pages’, ‘Then she proceeded to the Rolls’, ‘Then she came to the whole total of all the membranes and parcels aforesaid’) speak ‘less of laborious reading aloud, more of skimming.’[7]

Queen Elizabeth I understood very well the link between Shakespeare’s Richard II and the potential threat to her life. Why she didn’t have the author of this play prosecuted in the same manner as the author of the non-fiction version of the same story is hard to fathom. She had argued that Hayward was pretending to be the author in order to shield ‘some more mischievous’ person’ and wanted him racked to discover the truth. But she made no comment upon Shakespeare.

CONTINUE>>>


[1] Steve Sohmer, ’12 June 1599: Opening Day at Shakespeare’s Globe’, Early Modern Literary Studies 3.1 (1997): 1.1-46.

[2] Quoted in Jonathan Bate, Soul of the Age, 253.

[3] This is from an English translation of his Latin record of their meeting.

[4] These words are from the 1627 transcript.  They differ only very slightly from the version published in 1780 e.g. ‘played 40 times’ vs ’40 times played’.

[5] Jonathan Bate, ‘Was Shakespeare an Essex Man?’, Proceedings of the British Academy, 162 (2009), 1-28, idem, Soul of the Age, 249-86.

[6] Jason Scott-Warren, ‘Was Elizabeth I Richard II?: The Authenticity of Lambarde’s ‘Conversation’’, Review of English Studies (2013) 64 (264): 208-230, first published online July 14, 2012, doi:10.1093/res/hgs062.  The early transcript was recently discovered among the papers of Kent antiquarian Sir Edward Dering (1598-1644). Thomas Godfrey writes in a letter to Dering of their attempts to track down another copy of the Pandecta, which he believes was given by his late father-in-law to a friend Sir John Tindall, who had been murdered: ‘I have give you the best [light] of it that I can, & will not fail you in my best assistance to obtain it’.

[7] Jason Scott-Warren, ‘Was Elizabeth I Richard II?: The Authenticity of Lambarde’s ‘Conversation’’,re of skimming.” (Scott Warren, p.214)

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Concealed Poets

On 24 March 1603, Queen Elizabeth I died.  Four days later, Francis Bacon, the lawyer and philosopher (not yet a knight) wrote to John Davies, the lawyer and poet (also not yet a knight), as the latter rode north to meet the new king, King James, who was riding south to take up the throne of England.  Bacon’s letter asks Davies to speak well of him to the king and court; to use his name well, and to defend it ‘if there be any biting or nibbling at it in that place’. He signs off with the sentence ‘So desiring you to be good to concealed poets’.  James Spedding, still the accepted authority on Sir Francis Bacon, said:

The allusion to ‘concealed poets’ I cannot explain. But as Bacon occasionally wrote letters and devices, which were to be fathered by Essex, he may have written verses for a similar purpose, and Davis may have been in on the secret.[1]

Those who believe that Bacon is the author of Shakespeare’s works have seized upon this reference as evidence for their man: by his own confession, Bacon was ‘a concealed poet’.   It’s true that he appears to be referring to a specific ‘concealed poet’ or ‘concealed poets’ (the referent may be singular or plural).   It’s true that the rest of the letter is entirely about ensuring that John Davies is good to him in the king’s company, and there is therefore a strong possibility that he is referring to himself.

But he may be alluding to another ‘concealed poet’ or ‘concealed poets’ of whom he has knowledge.  The very first authorship theory to be openly espoused, by Delia Bacon in 1857, was that Francis Bacon headed up a group of writers who collectively produced the works of Shakespeare as an entertaining humanist education for the still largely illiterate population, who were unlikely to read books, but would go to plays.  We note from a letter to his brother Anthony dated 15 January 1564 that Francis Bacon retained young men at Twickenham Park for copying out works of various kinds:

I have here an idle pen or two specially one that was cozened, thinking to have got some money this term. I pray you send me some­what else for them to write out beside your Irish collection which is almost done. There is a collection of Dr James [Dean of Christchurch] of foreign states largeliest of Flanders, which though it be no great matter, yet I would be glad to have it.

We know from the testimony of Shakespeare’s fellow share-holders, Heminges and Condell, that the manuscripts they received from him were unusually free of crossings out, which they took as an indication of his genius.  But any good writer knows that genius-level writing involves a great deal of crossing out. It is therefore most likely that what Heminges and Condell received were what we call ‘fair copies’; transcriptions of the kind of thing Francis Bacon’s ‘idle pens’ would have produced.  This is not, of course, proof that Bacon was in any way involved with producing the Shakespeare canon.

In his book The Shakespeare Claimants, H.N. Gibson says that

The term ‘concealed poet’ was in general use for all courtly writers who considered it infra dig to publish their work under their own names.  Bacon may well have been a concealed poet in this sense, and was sometimes an unconcealed one, for he published a rather inferior metrical version of the Psalms under his own name.  Sir John Davies was well-known as a patron of poets, and Bacon was obviously trying ‘to get on the right side of him’ by appealing to this soft spot in his nature.[2]

I have found no evidence to support Gibson’s claim that the term ‘concealed poet’ was in general use at court, or anywhere else.  A search of Early English Books Online for the phrase ‘concealed poet’ from 1473 to 1900 gives only two hits, both being instances of this letter (published in 1648 and 1657).  Gibson’s claim that ‘Sir John Davies was well-known as a patron of poets’ is also unsupported.  In 1603 he was a lawyer and poet himself, not a knight, or a gentleman of means.  His entry in the Dictionary of National Biography does not mention patronage of other writers and I have seen no evidence anywhere else that supports this claim.

So Bacon’s ‘concealed poets’ remains unexplained. Whether or not it has any connection to the Shakespeare canon, we do not know, but it is another piece of evidence against the orthodox contention that a hidden author is implausible.   It is clear that many authors concealed their identities and so far we have two pieces of testimony supporting the idea that some even engaged fronts.  However, we have not yet examined evidence that might suggest the author of Shakespeare’s works was among them.  We will begin this process in the next chapter.

CONTINUE>>>


[1] Spedding, The Works of Francis Bacon Vol X, p.65.

[2] H.N. Gibson, The Shakespeare Claimants (1962), p. 57.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

5. ‘The Crafty Cuttle’ – Early Doubts

cuttlefish-squareLong as the craftie Cuttle lieth sure
In the black Cloud of his thick vomiture;
Who list complain of wronged faith or fame
When he may shift it on to another’s name.

Joseph Hall


Authorship doubt began in Shakespeare’s lifetime. Orthodox scholars will tell you that there was no doubt about Shakespeare’s authorship until the 1850s, as the depressingly prosaic nature of the historical record connected to Shakespeare became apparent and fell short of the notion of the lone genius author developed by the Romantic poets.  Non-Stratfordians, however, will tell you that doubt began in the sixteenth century, connected to the very first publications to appear under the name ‘William Shakespeare’.

Venus and AdonisThe first of these was the long poem Venus and Adonis, registered anonymously in April 1593 and on the bookstalls by June.  Though there was no name on the title page, it contained an authorial dedication to the Earl of Southampton signed ‘William Shakespeare’.  Orthodox biographies will tell you that William Shakespeare was well established as an author by this time, but the historical record says otherwise.  As far as we can tell, the name was unknown to the general public before it appeared on Venus and Adonis.  Though we have evidence that Titus Andronicus and early versions of Henry VI Parts 2 and 3 had already been staged (they would be published the following year), and scholars believe a number of other canonical plays were already in existence, the audiences would have had less idea of the playwright’s name than we have of the screenwriter’s name when we go to see a movie (which we at least have a chance of noticing, since a movie has credits).  There is no evidence that the name William Shakespeare had appeared in any literary or theatrical context before it appeared on this dedication in 1593.

John Whitgift Archbishop of Canterbury Bishops Ban 1599Venus and Adonis was a sensation, and became the most widely printed work in Shakespeare’s lifetime.  It went through seventeen editions before 1641, and provoked much admiration from other writers.  The next year it was followed by a similar long poem, The Rape of Lucrece.  Doubts about these poems’ authorship were raised, according to non-Stratfordians, in Joseph Hall’s Vergidemiarum (1597-8) and John Marston’s The Metamorphosis of Pygmalion’s Image (1598), both satires.  We are fortunate to possess copies of these texts, since within two years of their publication, they became the first two items listed in the Bishops’ Ban of 1599.   Nine books were specifically singled out for destruction. Scholars disagree about what properties these nine books have in common to cause official offence, but the first two listed share an interest in an author they call ‘Labeo’.

There is evidence that ‘Labeo’ was their name for the author of Venus and Adonis, and that Joseph Hall was the first person to publicly question Shakespeare’s authorship. So what is this evidence, and does it withstand scrutiny?


Read the first section, and continue through chapter by using the links at the bottom of each post. Sections are summarised below.

  • Who is the ‘Crafty Cuttle’? Marston and Hall appear to believe that Shakespeare’s Venus and Adonis and The Rape of Lucrece were written under a pseudonym: Labeo.
  • Shakespeare’s But, O, and Hyphenated Adjectives Shakespeare’s first two poems use the hyphenated adjectives that Hall criticises, and also ‘big But Ohs’, assisting his identification as Labeo. But there’s more.
  • Shakespeare, Phoebus and Petrarch Shakespeare’s identification as Hall’s ‘Labeo’ is strengthened by his stealing from Petrarch in Rape of Lucrece, and appealing to Apollo in Venus and Adonis.
  • Shakespeare as Poggies Ghost Hall’s Labeo is referred to as a ‘bawdy Poggies ghost’. What does Hall mean by this, and how does it link to Shakespeare?
  • Lynceus the Boar-Hunter John Marston appears to refer to Joseph Hall as Lynceus, the mythical boar-hunter. How does this help us identify Hall and Marston’s target?
  • Bacon and Mediocria Firma When John Marston used the phrase ‘medocria firma’ – the Bacon family motto – was he suggesting that ‘Labeo’ was Francis Bacon?
  • The Original Labeo Why the nickname Labeo? A look at three possible derivations of Hall’s nickname for the author we know as Shakespeare.
  • The Case for Sixteenth Century Doubt of Shakespeare’s Authorship A summary of the argument that Marston and Hall doubted Shakespeare’s authorship. This powerful combination of evidential points has not been successfully refuted.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

The Troublesome Reign of King John – ‘Written by W. Sh’

The Troublesome Reign of King John was first published in 1591 by Sampson Clarke, with no attribution of authorship.

troublesome reign of king johnThe title page stated it was played by Queen Elizabeth’s Men. But in 1611 a new edition was published by John Helme with the addition ‘Written by W. Sh’.  In 1622, Thomas Dewes published a further edition, expanding the attribution to ‘W. Shakespeare’.  A year later, the First Folio included a different King John, The Life and Death of King John, of which Troublesome Reign is acknowledged as a fore-runner and a source.  Writers attributed with the authorship of Troublesome Reign include Christopher Marlowe, George Peele, Robert Greene and Thomas Lodge. Though it belonged to a rival company, it is possible that Troublesome Reign was bought by William Shakespeare and sold to John Helme as being his. Bearing in mind that this play dated from the early 1590s or even 1580s, we should recall that the ‘Poet-Ape’ of Jonson’s poem began his career in play-broking by buying ‘the reversion of old plays’ i.e. plays that were loaned out to another company.  Thus the association with a different company does not rule out Shakespeare’s involvement in this transaction.

The ‘W. Sh’ at least denotes that the attributed author is neither Wentworth Smith nor William Sly. It is possible that John Helme and Thomas Dewes were misled by the title ‘King John’ appearing in a list of plays that Francis Meres attributed to Shakespeare in his Palladis Tamia (1598), and came to believe that this was the same play. But then again, in some sense it was, being a forerunner of Shakespeare’s Life and Death of King John just as The Taming of A Shrew (author unknown) was a forerunner of Shakespeare’s The Taming of The Shrew.

CONTINUED>>>


Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

The Puritan – ‘Written by W.S.’

Two further plays were published in Shakespeare’s lifetime under his initials.

puritan widow watling street shakespeare apocryphaIn 1607, George Eld — who would print Shake-speare’s Sonnets two years later — published The Puritan, or the Widow of Watling Street as ‘Written by W.S.’  There is no public link to The King’s Men and it is somewhat quieter in its approach, the initials again allowing for a certain deniability.  This might be reasonably explained by the fact that The Puritan is widely accepted as a play by Thomas Middleton, a playwright who would turn twenty-seven that year, and had not yet had a work published under his own name.

revengers tragedy middleton george eldThe publication of a Middleton play by George Eld under false initials presents a puzzle.  George Eld published other Middleton plays but apparently saw no particular need to publish them under someone else’s initials.  In the same year, 1607, Eld published Middleton’s The Revenger’s Tragedy with no author’s name or initials on the title page.  On 7 October 1607, Eld registered Middleton’s A Trick To Catch the Old One, publishing it anonymously the following year. A second edition, printed by Eld for bookseller Thomas Rocket in 1609, bore a title page declaring it was ‘Composed by T.M.’.  Eld printed a third edition in 1616, ‘By T. Middleton’.  In 1608, Eld printed Middleton’s Your Five Gallants for Richard Bonian as ‘Written by T. Middleton’.  There seems to be no reason why George Eld would put false initials on one Middleton play and not on others, unless he was deliberately guided to do so by the person who provided him with the play.

CONTINUED>>>


Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

A Yorkshire Tragedy – ‘Written by William Shakespeare’

The next entry in the register relating to Shakespeare is dated 2 May 1608, and records Thomas Pavier’s registration of ‘A book called A Yorkshire Tragedy, written by Wylliam Shakespere’. The play’s title page again links an apocryphal play to both Shakespeare and his company: ‘Acted by his Majesties Players at the Globe. Written by W. Shakspeare’.

yorkshire tragedy shakespeare apocryphaKatherine Duncan-Jones is unusual among Shakespeare scholars in claiming that the play is indeed by Shakespeare.  She is particularly taken with the fact that the phrase ‘marble-hearted’ appears in both this and King Lear. However, though Duncan-Jones found Shakespeare the only writer to use this phrase according to a search of the Chadwyck Healey LION database, a search of the more comprehensive EEBO (Early English Books Online) database reveals it was used earlier by poet Francis Davison in 1602, appeared in the essays of Michel Montaigne (a recognised influence on Shakespeare), and was subsequently widely employed.  Though both Thomas Heywood and George Wilkins have been suggested as authors of the play, the current critical consensus is that the play was by Thomas Middleton.

Henry V Shakespeare 1602 Pavier CreedeThe publisher of A Yorkshire Tragedy, Thomas Pavier, has been much maligned over the last century for his involvement in the publication of what is known as as The False Folio.  Recent scholarship, however, suggests that his behaviour can easily be explained as an assertion of his existing publication rights, and was was not the act of piracy that has been portrayed.  In fact a detailed study of Pavier by Gerald Johnson demonstrates that he was a reputable publisher, who would not knowingly have risked his reputation by an act of piracy.[1]   Pavier had published a genuine Shakespeare play — the third edition of Henry V — in 1602.  This 1602 quarto was openly associated with Shakespeare’s company — ‘As it hath been sundry times played by the Right honourable the Lord Chamberlain his servants’ — but had no author’s name attached.  If attaching the name ‘Shakespeare’ to A Yorkshire Tragedy had a profit motive, why would Pavier not have attached that name to Henry V?   And is it really likely that Pavier would deliberately offend the source of plays that were profitable to him by taking that person’s name in vain?   Is it not a more reasonable explanation that A Yorkshire Tragedy was sold to Pavier as being by William Shakespeare, and that the most reasonable source of his manuscript was the company itself?

CONTINUED>>>


[1] Gerald D. Johnson, ‘Thomas Pavier, Publisher 1600-1625’,  The Library, 6th Series, 14 (1992): 12-48

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

The London Prodigal – ‘Written by William Shakespeare’

In 1605 The London Prodigal was published with a similar, but this time, full authoritative gloss: ‘As it was played by the Kings Majesties Servants.  Written by William Shakespeare’.  Again, the author is unknown and disputed.  The printer, Nathaniel Butter, published King Lear three years later with a similar title page attribution: ‘M. William Shake-speare: his true chronicle history of the life and death of King Lear… By his Majesties servants playing usually at the Globe on the Bank-side.’  There are marked differences between this King Lear and 1623 Folio version, but it is not among those books that scholars refer to as ‘bad quartos’; rather, there is evidence that the later version was revised from the earlier one, and aspects of both are used in most versions of Lear now published.

king lear 1608 butter titlepageButter’s quarto of Lear was badly set by its compositors who, it has been shown, were inept and unused to printing plays;[1] Butter did not use the printer, Nicholas Okes, to print any further publications until 1614.  But the compositors’ errors do not mean this first edition of King Lear was unauthorised.  Shakespeare could not be expected to be involved in overseeing the printing process, beyond handing over the manuscript and trusting the publisher to do their job. Madeleine Doran states ‘there is nothing suspicious in the publication…the entry in the Stationers’ Register would seem to prove that it was printed from an authentic manuscript’.[2]

This entry — in a register that rarely gave more than a book’s title — was unusually elaborate.  Dated 26 November 1607, it reads:

Entered for their copy under the hands of Sir George Buck, knight, and the wardens, a book called Mr. William Shakespeare his history of King Lear, as it was played before the Kings majesty at Whitehall upon St. Stephens night at Christmas last by his majesties servants playing usually at the globe on the Bankside.

london prodigalKing Lear was licensed for printing by the same man who had recorded a conversation with Shakespeare on his copy of George A Green.  The entry in the Stationers’ Register does not say that it was written ‘by William Shakespeare’ rather, it records ownership: the book is called Mr William Shakespeare his history of King Lear’.  How likely is it that Shakespeare was unaware of Butter’s printing of The London Prodigal, a property of his company, published openly as a King’s Men play and claiming to be ‘Written by William Shakespeare’?  If the attribution of The London Prodigal had not been authorised, what would possess him to hand over King Lear to the same man?  Does it not seem more reasonable that both The London Prodigal and King Lear were sold to their publisher by Shakespeare?  If King Lear can be accepted as ‘a play printed with the King’s Men’s blessing’, surely The London Prodigal could be regarded in the same light?

CONTINUED>>>


[1] Much of the information about the first quarto of King Lear, and the quote about the King’s Men’s blessing regarding its publication, were gleaned from King Lear: New Critical Essays, ed. Jeffrey Cahan (Routledge, 2008), p.176-7.

[2] The Text of King Lear by Madeleine Doran, p.123.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Thomas Lord Cromwell – ‘Written by W.S.’

As we have seen, if Shakespeare was a play broker, his practice in this regard seems to have begun with a revised version of an old play (Locrine), just as Jonson describes with Poet-Ape.  The historical record is of course imperfect; we do not know what is missing, what destroyed. But from the plays that are extant, the next to be published under Shakespeare’s initials was not for another seven years. 1602 saw the publication of Thomas Lord Cromwell, whose author is unknown and disputed. There is a marked step forward in the claim of its title page, for where Locrine was ‘edited, corrected and overseen’, Thomas Lord Cromwell was ‘written by W.S.’ The initials still allow for a degree of deniability.  Had William Shakespeare been challenged on this claim of authorship, he could have denied that he was the ‘W.S.’ of the title page.

thomas lord cromwellAnd of course, it might not be him; again, Wentworth Smith has been forwarded as the possible culprit, and the actor William Sly.  But there are no records of William Sly ever authoring a play or even claiming to do so.  Wentworth Smith at this time was fully engaged in writing plays for rival company the Lord Admiral’s Men and there is no evidence he wrote plays for anyone else. For if we accept that these apocryphal plays were supplied to publishers by our ‘W.S.’, Thomas Lord Cromwell’s title page bears another small but significant escalation; it tells prospective readers that the play has been ‘sundry times publicly acted by the Right Honourable Lord Chamberlain his Servants’. This play, in other words, was owned by Shakespeare’s company.

By the time of its publication, the following eight editions of seven plays had been published linking the name ‘William Shakespeare’ to the Lord Chamberlain’s Men:

  • Richard II (1598): ‘As it hath been publicly acted by the Right Honourable the Lord Chamberlain his servants. By William Shake-speare.’
  • Richard III (1598): ‘As it hath been lately acted by the Right honourable the Lord Chamberlaine his seruants. By William Shake-speare.’
  • A Midsummer Night’s Dream (1600): ‘As it hath been sundry times publicly acted, by the Right honourable, the Lord Chamberlain his servants. Written by William Shakespeare.’
  • 2 Henry IV (1600): ‘As it hath been sundry times publicly acted by the right honourable, the Lord Chamberlain his servants. Written by William Shakespeare.’
  • Much Ado About Nothing (1600): ‘As it hath been sundry times publicly acted by the right honourable, the Lord Chamberlain his servants. Written by William Shakespeare.’
  • The Merchant of Venice (1600): ‘As it hath been diverse times acted by the Lord Chamberlain his Servants. Written by William Shakespeare.’
  • Richard III (1602): ‘As it hath been lately acted by the Right Honourable the Lord Chamberlain his servants. Newly augmented, by William Shakespeare.’
  • The Merry Wives of Windsor (1602): ‘By William Shakespeare. As it hath been diverse times acted by the right Honourable my Lord Camberlaines servants. Both before her Majesty, and else-where.’

Given how strongly linked the Lord Chamberlain’s Men and the name ‘William Shakespeare’ had become, it seems reasonable that anyone picking up a copy of Thomas Lord Cromwell in 1602 would make the assumption that ‘W.S.’ was ‘William Shakespeare’.  Who was behind this attribution?

As leading scholar Jonathan Bate points out in his introduction to William Shakespeare & Others, the identification of a play’s original acting company was a mark of authenticity as important as the playwright’s name. Addressing the problem of the apocryphal plays that have Shakespeare’s name or initials, in addition to the name of his company, Bate says:

He might have commissioned them. He might have polished up the raw scripts. As a key member of the company, he explicitly or implicitly signed them off for performance. He did not, as far as we are aware, disassociate himself or his company from them.

The question is whether a man who might commission or buy plays for a company, and perhaps ‘polish’ or adapt them, might have such a proprietorial feeling towards the final text that he might, without any difficulty of conscience, sell it as his own?  That the authorship of this play has not been decided makes it likely it was a co-authored piece, with no single writer having dominance.  As we have seen, a single authorial attribution was becoming important, as publishers were trying to position plays as a form of readable literature.  It is clear from Henslowe’s diary that a play might be written by four of five different writers, working together.  But a publisher didn’t want five names.  They only wanted one.  And in these circumstances, would it not be reasonable for the man who might be termed the commissioning editor, to offer his own?

This is not a unique idea. In our own times, artists such as Damien Hirst – or in an age closer to Shakespeare’s, Leonardo da Vinci – have sold works as their own that were in fact made by a cohort of makers working to the their direction.  In academic publishing, a PhD supervisor (who has done no more than supervise) may get the chief writing credit despite not penning a word.  And as previously mentioned, Hollywood screenwriting credits can be given to the person who originated the idea, or polished the idea, with other writers (who did the donkey work) sometimes getting no credit at all.

Peter Blayney, in his study of the play publishing business, makes the point that plays were not sufficiently profitable for publishers to seek them out.  Plays would have been actively sold to a publisher.[1] The person best placed to do this in the case of a public play was not the author, but the owners of the script; the acting company whose stamp of authorisation is clearly printed on the title page of Thomas Lord Cromwell.

CONTINUED>>>


[1] Peter Blayney, ‘Publication of Playbooks’ in A New History of Early English Drama, eds. Cox and Kastan, p. 392.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Plagiarism

From Jonson’s description, the identity of Poet-Ape will clearly be a name with which scholars of early modern drama will be familiar, since this person has ‘grown to a little wealth, and credit in the scene.’   It is a writer, for his works are ‘the frippery of wit’.  It has been suggested that this poem arose out of the so-called War of the Theatres, and is directed at either Thomas Dekker or John Marston.  The War of the Theatres is the name given to the satirical feud that developed between Jonson on one side, and Dekker and Marston on the other, between 1599 and 1602. Jonson’s Poetaster, in which he first used the term ‘poet-ape’, was part of this feud.  If Jonson is calling either Dekker or Marston ‘Poet-Ape’, he is presumably accusing them of being bad poets who recycle other people’s words.

It was common enough for writers to echo and in some cases even plagiarise parts of other people’s works, or even to write thinly-veiled copies of other people’s plays; there were no copyright laws, and theatres required a constant supply of new material.  As Anna Bayman puts it in her study of Dekker’s prose pamphlets, ‘the habit of plagiarism and reuse of material was so commonplace that it could be considered orthodox literary practice’.[1]  Though Dekker railed against derivative poets in his pamphlet The Wonderful Year (1603), calling upon the Muses to ‘banish these Word-pirates… into the gulf of Barbarism’ he was distinctly derivative himself.  Jonson accused Dekker of plagiarism after the latter’s Satiromastix used one of Jonson’s characters (Tucca) from Poetaster.

Yet there is one word in Jonson’s epigram which means we must rule out Dekker’s being Jonson’s Poet-Ape, and that is the word ‘wealth’.   According to the Dictionary of National Biography Dekker was ‘constantly shadowed by debt’ and occasionally overwhelmed by it. He was imprisoned for debt in 1598 and 1599, and then again in 1612, spending seven years behind bars after failing to repay £40 which he had borrowed from the playwright John Webster’s father.

So is John Marston Jonson’s target?  He appears to have been a little wealthier, and Jonson had accused Marston (in the guise of the character Crispinus) of stealing his poetry in Poetaster, saying ‘hang him Plagiary’ (4.3.96).  There is no evidence that Marston was a broker of any kind, but the accusation of ‘brokage’ need not mean that the target was a play-broker. John Marston twice used the word ‘broker’ in situations similar to Jonson’s epigram, and in those passages the term just means to recycle the ideas of others, or to pass them down second-hand.  In Certain Satires I Marston writes of someone who ‘scornes the viol and the scraping stick, / And yet’s but Broker of another’s wit’.  In The Scourge of Villainy we find someone ‘Who ne’er did ope[n] his Apish gurning mouth / But to retail and broke another’s wit.’   In other words, ‘brokage’ may refer to a lesser form of plagiarism, where ‘theft’ refers to the larger form.  There is also nothing in the poem that suggests printed plays.  Though the ‘sluggish gaping auditor’ who ‘marks not whose ’twas first’ could conceivably be an official of the stationer’s company who registered plays, ‘auditor’ also means ‘listener’.

There is an interesting echo in Jonson’s epigram of a scene in an anonymous play of the period, The First Part of the Return to Parnassus, which was performed at Cambridge university around 1601.  In this play, a foolish young man named ‘Gullio’ ‘apes’ poets by quoting, according to a character called Ingenioso, ‘pure Shakespeare and shreds of poetry that he hath gathered at the theatres’, generally misquoting them.  The final line of Jonson’s ‘Poet-Ape’ uses the same word, ‘shreds’, in the final line of his epigram: ‘shreds from the whole piece’.  Ingenioso, like Jonson, refers to this practice as ’theft’: ‘O monstrous theft! I think he will run through a whole book of Samuel Daniel’s.’  He says this in response to a quote from Romeo and Juliet, interestingly associating Shakespeare’s play with misattribution.

REVERSION

So Jonson’s Poet-Ape could be someone who, like Gullio, quotes shreds of other people’s poetry and is (wrongly) thought by his listeners to be have originated those lines himself.   This person is a figure on the theatre scene, whose works are witty. We are likely to have heard of him.  Because he is wealthy, he cannot be Dekker, but could be Marston, whom Jonson had already accused of plagiarism and recycling (‘brokage’)  There is just one sticking place; ‘Poet-Ape’ has bought plays.  Jonson explicitly says that this is how he began: he would ‘buy the reversion of old plays’.  Now you could argue that any aspiring playwright might buy plays in order to study how successful ones were constructed, but there is something about Jonson’s phrasing—buying ‘the reversion’ of a play—that suggests a different kind of buying; something more like a business transaction.   A ‘reversion’ is a term from property law and is a future interest retained by the grantor when the lease expires.  A reversion explains how a play might sometimes be performed by another company than the one that owned it.  And to buy a ‘reversion’ of a play would mean that when that agreement expired, the play would belong to the new owner.   We have no evidence that Marston bought old plays.  His name does not appear on old plays that weren’t his.  Shakespeare’s does.

Just because a piece of evidence doesn’t exist now, it doesn’t mean that it never did. But we can only argue from the evidence we have. Of course one can speculate that Marston bought the rights to old plays, but it is most unlikely. He was not a share-holder in an acting company. Indeed, very few writers held that particular position, and no-one considered a writer of note, except for Shakespeare.  Perhaps there is another writer of ‘wealth and credit in the scene’ whose works were ‘the frippery of wit’, who ‘would [like to?] be thought our chief’ and who bought ‘the reversion of old plays’ but the only one for whom all the evidence exists is Shakespeare.   He is documented as a theatre company shareholder, his grain-related and marriage negotiation activities suggest he involved himself in brokerage outside the theatre, Buck’s seeking his comment on the attribution of George A Greene (and the parallel comment from Juby) suggests he did so within the theatre, and — most critically — his name appeared on plays and poems that were not his.

Which Elizabethan or Jacobean writers of note, active in the period 1590-1616, had works published under their names while they were alive which we know to be written by others?  As far as I can ascertain, the only certain answer to that question is William Shakespeare.  There is no other writer of the period who fits Jonson’s description so perfectly.  Given the prominent role of Shakespeare’s father in the wool trade, Jonson’s final fleece metaphor could even be another identification mark.  There is no better match for Jonson’s description, or indeed any notable writer of the period, besides Shakespeare, whose name was appended, as author, to works he didn’t write.

CONTINUED>>>


 

[1] Anna Bayman, Thomas Dekker and the Culture of Pamphleteering in Early Modern London, p.57

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Ambiguity and Interpretation

Literary texts are notoriously slippery, and evade straight-forward interpretation; indeed, the entire academic discipline of English Literature depends upon that being so.

second-best bed willEven legal texts, deliberately written to be unambiguous, are open to interpretation: consider, for example, the line in Shakespeare’s will which bequeaths to his wife Anne his ‘second-best bed’. Even where it is clear what the writer intended (to will Shakespeare’s second-best bed to his wife), scholars argue about the underlying motivation. Was it because it was the marital bed, and had sentimental value (the best bed being saved for visitors)? Or was Shakespeare deliberately snubbing the wife he no longer loved by bequeathing her something shoddy? This bequest to his wife is also an interlineation: Anne was not mentioned in the original text of the will, and this line was squeezed in as if it was an afterthought. Scholars argue about the meaning of that, too. Is this because Shakespeare wanted to make sure she received this important romantic item? Or as a legal ruse to prevent her challenging the will — which passes the bulk of his estate to their eldest daughter Susanna — on the grounds that her husband had not remembered her?

Jonson’s epigram is far more slippery than Shakespeare’s will. As we shall see, it was a dangerous age for writers to speak their minds, and those who wrote satirical epigrams never named their targets, always using language in such a way as to leave their exits open. Some authorship sceptics will tell you that ‘Poet-Ape’ is Jonson’s word for actor, and that this narrows the field towards identifying William Shakespeare as his target. Actors are ‘poet-apes’ in the sense that the writer Robert Greene, addressing three poet-playwrights in 1592, described them as ‘those puppets… that spake from our mouths’. But the term was first coined by Sir Philip Sidney, who in his Apology for Poetry, said that bad poetry was not the fault of poets but of poet-apes: those who thought they could write good poetry but couldn’t. Ben Jonson himself actually distinguished them from actors when he wrote in the prologue of his play Poetaster (1601) ‘Are there no Players here? no Poet-Apes…?’, since he continues ‘Either of these would help me’. So his epigram isn’t necessarily fingering an actor.

CONTINUED>>>


Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Jonson’s Poet-Ape

In 1616, the year of William Shakespeare’s death, the playwright and satirist Ben Jonson published his Works of Benjamin Jonson. In addition to his plays it contained his epigrams, including this one:

On Poet-Ape

Poor POET-APE, that would be thought our chief,
Whose works are e’en the frippery of wit,
From brokage is become so bold a thief,
As we, the robb’d, leave rage, and pity it.
At first he made low shifts, would pick and glean,
Buy the reversion of old plays; now grown
To a little wealth, and credit in the scene,
He takes up all, makes each man’s wit his own:
And, told of this, he slights it. Tut, such crimes
The sluggish gaping auditor devours;
He marks not whose ’twas first: and after-times
May judge it to be his, as well as ours.
Fool! as if half eyes will not know a fleece
From locks of wool, or shreds from the whole piece?

This poem, written during the time when William Shakespeare was active, tells a story. Let me share one interpretation of that story. Someone whom Jonson refers to as Poet-Ape has transitioned from being a play-broker to openly putting his name on other people’s plays. He began by buying ‘the reversion of old plays’ but now ‘makes each man’s wit his own’. This man, says Jonson, ‘would be thought our chief’. Chief what? Since Jonson was a poet and playwright, then presumably, chief writer of the period. It is not clear whether Jonson means that Poet-Ape ‘will be thought our chief’, which points towards Shakespeare, or that he has be pretensions to be thought of this way i.e. ‘would like to be thought our chief’, which might apply to anyone. But the person he is mocking is certainly involved in the theatre business, and has made a success of it and money out of it, according to Jonson.

A poet-ape is simply someone who apes a poet — mimics one, or pretends be one — but isn’t one. Many readers will, quite understandably, balk at the idea that the person he is calling Poet-Ape could possibly be William Shakespeare. Shakespeare is England’s national poet. How could someone like Ben Jonson, who referred to Shakespeare in the First Folio as ‘star of poets’, also refer to him as Poet-Ape? We are venturing here into the territory of the Shakespeare authorship question, and indeed this poem — never mentioned in conventional Shakespeare biographies — is a key exhibit for non-Stratfordians, those who doubt that William Shakespeare of Stratford upon Avon wrote the works attributed to him.

For Jonson to be referring to the same man as both ‘star of poets’ and ‘Poet-Ape’ is a contradiction too significant for many people to swallow. But Jonson’s conflicting opinions of Shakespeare, though frequently underplayed, are well known. In conversation with William Drummond, for example, he apparently said that ‘Shakespeare wanted art’. A number of orthodox scholars have accepted that Jonson lampooned Shakespeare in one of his plays, and in his private diaries, he appears to criticise him. We will return to the complexities of Jonson, but in the meantime, we should investigate whether Shakespeare is really the best fit for his ‘Poet-Ape’.

CONTINUED>>>


Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.