Thomas Lord Cromwell – ‘Written by W.S.’

As we have seen, if Shakespeare was a play broker, his practice in this regard seems to have begun with a revised version of an old play (Locrine), just as Jonson describes with Poet-Ape.  The historical record is of course imperfect; we do not know what is missing, what destroyed. But from the plays that are extant, the next to be published under Shakespeare’s initials was not for another seven years. 1602 saw the publication of Thomas Lord Cromwell, whose author is unknown and disputed. There is a marked step forward in the claim of its title page, for where Locrine was ‘edited, corrected and overseen’, Thomas Lord Cromwell was ‘written by W.S.’ The initials still allow for a degree of deniability.  Had William Shakespeare been challenged on this claim of authorship, he could have denied that he was the ‘W.S.’ of the title page.

thomas lord cromwellAnd of course, it might not be him; again, Wentworth Smith has been forwarded as the possible culprit, and the actor William Sly.  But there are no records of William Sly ever authoring a play or even claiming to do so.  Wentworth Smith at this time was fully engaged in writing plays for rival company the Lord Admiral’s Men and there is no evidence he wrote plays for anyone else. For if we accept that these apocryphal plays were supplied to publishers by our ‘W.S.’, Thomas Lord Cromwell’s title page bears another small but significant escalation; it tells prospective readers that the play has been ‘sundry times publicly acted by the Right Honourable Lord Chamberlain his Servants’. This play, in other words, was owned by Shakespeare’s company.

By the time of its publication, the following eight editions of seven plays had been published linking the name ‘William Shakespeare’ to the Lord Chamberlain’s Men:

  • Richard II (1598): ‘As it hath been publicly acted by the Right Honourable the Lord Chamberlain his servants. By William Shake-speare.’
  • Richard III (1598): ‘As it hath been lately acted by the Right honourable the Lord Chamberlaine his seruants. By William Shake-speare.’
  • A Midsummer Night’s Dream (1600): ‘As it hath been sundry times publicly acted, by the Right honourable, the Lord Chamberlain his servants. Written by William Shakespeare.’
  • 2 Henry IV (1600): ‘As it hath been sundry times publicly acted by the right honourable, the Lord Chamberlain his servants. Written by William Shakespeare.’
  • Much Ado About Nothing (1600): ‘As it hath been sundry times publicly acted by the right honourable, the Lord Chamberlain his servants. Written by William Shakespeare.’
  • The Merchant of Venice (1600): ‘As it hath been diverse times acted by the Lord Chamberlain his Servants. Written by William Shakespeare.’
  • Richard III (1602): ‘As it hath been lately acted by the Right Honourable the Lord Chamberlain his servants. Newly augmented, by William Shakespeare.’
  • The Merry Wives of Windsor (1602): ‘By William Shakespeare. As it hath been diverse times acted by the right Honourable my Lord Camberlaines servants. Both before her Majesty, and else-where.’

Given how strongly linked the Lord Chamberlain’s Men and the name ‘William Shakespeare’ had become, it seems reasonable that anyone picking up a copy of Thomas Lord Cromwell in 1602 would make the assumption that ‘W.S.’ was ‘William Shakespeare’.  Who was behind this attribution?

As leading scholar Jonathan Bate points out in his introduction to William Shakespeare & Others, the identification of a play’s original acting company was a mark of authenticity as important as the playwright’s name. Addressing the problem of the apocryphal plays that have Shakespeare’s name or initials, in addition to the name of his company, Bate says:

He might have commissioned them. He might have polished up the raw scripts. As a key member of the company, he explicitly or implicitly signed them off for performance. He did not, as far as we are aware, disassociate himself or his company from them.

The question is whether a man who might commission or buy plays for a company, and perhaps ‘polish’ or adapt them, might have such a proprietorial feeling towards the final text that he might, without any difficulty of conscience, sell it as his own?  That the authorship of this play has not been decided makes it likely it was a co-authored piece, with no single writer having dominance.  As we have seen, a single authorial attribution was becoming important, as publishers were trying to position plays as a form of readable literature.  It is clear from Henslowe’s diary that a play might be written by four of five different writers, working together.  But a publisher didn’t want five names.  They only wanted one.  And in these circumstances, would it not be reasonable for the man who might be termed the commissioning editor, to offer his own?

This is not a unique idea. In our own times, artists such as Damien Hirst – or in an age closer to Shakespeare’s, Leonardo da Vinci – have sold works as their own that were in fact made by a cohort of makers working to the their direction.  In academic publishing, a PhD supervisor (who has done no more than supervise) may get the chief writing credit despite not penning a word.  And as previously mentioned, Hollywood screenwriting credits can be given to the person who originated the idea, or polished the idea, with other writers (who did the donkey work) sometimes getting no credit at all.

Peter Blayney, in his study of the play publishing business, makes the point that plays were not sufficiently profitable for publishers to seek them out.  Plays would have been actively sold to a publisher.[1] The person best placed to do this in the case of a public play was not the author, but the owners of the script; the acting company whose stamp of authorisation is clearly printed on the title page of Thomas Lord Cromwell.

CONTINUED>>>


[1] Peter Blayney, ‘Publication of Playbooks’ in A New History of Early English Drama, eds. Cox and Kastan, p. 392.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Plagiarism

From Jonson’s description, the identity of Poet-Ape will clearly be a name with which scholars of early modern drama will be familiar, since this person has ‘grown to a little wealth, and credit in the scene.’   It is a writer, for his works are ‘the frippery of wit’.  It has been suggested that this poem arose out of the so-called War of the Theatres, and is directed at either Thomas Dekker or John Marston.  The War of the Theatres is the name given to the satirical feud that developed between Jonson on one side, and Dekker and Marston on the other, between 1599 and 1602. Jonson’s Poetaster, in which he first used the term ‘poet-ape’, was part of this feud.  If Jonson is calling either Dekker or Marston ‘Poet-Ape’, he is presumably accusing them of being bad poets who recycle other people’s words.

It was common enough for writers to echo and in some cases even plagiarise parts of other people’s works, or even to write thinly-veiled copies of other people’s plays; there were no copyright laws, and theatres required a constant supply of new material.  As Anna Bayman puts it in her study of Dekker’s prose pamphlets, ‘the habit of plagiarism and reuse of material was so commonplace that it could be considered orthodox literary practice’.[1]  Though Dekker railed against derivative poets in his pamphlet The Wonderful Year (1603), calling upon the Muses to ‘banish these Word-pirates… into the gulf of Barbarism’ he was distinctly derivative himself.  Jonson accused Dekker of plagiarism after the latter’s Satiromastix used one of Jonson’s characters (Tucca) from Poetaster.

Yet there is one word in Jonson’s epigram which means we must rule out Dekker’s being Jonson’s Poet-Ape, and that is the word ‘wealth’.   According to the Dictionary of National Biography Dekker was ‘constantly shadowed by debt’ and occasionally overwhelmed by it. He was imprisoned for debt in 1598 and 1599, and then again in 1612, spending seven years behind bars after failing to repay £40 which he had borrowed from the playwright John Webster’s father.

So is John Marston Jonson’s target?  He appears to have been a little wealthier, and Jonson had accused Marston (in the guise of the character Crispinus) of stealing his poetry in Poetaster, saying ‘hang him Plagiary’ (4.3.96).  There is no evidence that Marston was a broker of any kind, but the accusation of ‘brokage’ need not mean that the target was a play-broker. John Marston twice used the word ‘broker’ in situations similar to Jonson’s epigram, and in those passages the term just means to recycle the ideas of others, or to pass them down second-hand.  In Certain Satires I Marston writes of someone who ‘scornes the viol and the scraping stick, / And yet’s but Broker of another’s wit’.  In The Scourge of Villainy we find someone ‘Who ne’er did ope[n] his Apish gurning mouth / But to retail and broke another’s wit.’   In other words, ‘brokage’ may refer to a lesser form of plagiarism, where ‘theft’ refers to the larger form.  There is also nothing in the poem that suggests printed plays.  Though the ‘sluggish gaping auditor’ who ‘marks not whose ’twas first’ could conceivably be an official of the stationer’s company who registered plays, ‘auditor’ also means ‘listener’.

There is an interesting echo in Jonson’s epigram of a scene in an anonymous play of the period, The First Part of the Return to Parnassus, which was performed at Cambridge university around 1601.  In this play, a foolish young man named ‘Gullio’ ‘apes’ poets by quoting, according to a character called Ingenioso, ‘pure Shakespeare and shreds of poetry that he hath gathered at the theatres’, generally misquoting them.  The final line of Jonson’s ‘Poet-Ape’ uses the same word, ‘shreds’, in the final line of his epigram: ‘shreds from the whole piece’.  Ingenioso, like Jonson, refers to this practice as ’theft’: ‘O monstrous theft! I think he will run through a whole book of Samuel Daniel’s.’  He says this in response to a quote from Romeo and Juliet, interestingly associating Shakespeare’s play with misattribution.

REVERSION

So Jonson’s Poet-Ape could be someone who, like Gullio, quotes shreds of other people’s poetry and is (wrongly) thought by his listeners to be have originated those lines himself.   This person is a figure on the theatre scene, whose works are witty. We are likely to have heard of him.  Because he is wealthy, he cannot be Dekker, but could be Marston, whom Jonson had already accused of plagiarism and recycling (‘brokage’)  There is just one sticking place; ‘Poet-Ape’ has bought plays.  Jonson explicitly says that this is how he began: he would ‘buy the reversion of old plays’.  Now you could argue that any aspiring playwright might buy plays in order to study how successful ones were constructed, but there is something about Jonson’s phrasing—buying ‘the reversion’ of a play—that suggests a different kind of buying; something more like a business transaction.   A ‘reversion’ is a term from property law and is a future interest retained by the grantor when the lease expires.  A reversion explains how a play might sometimes be performed by another company than the one that owned it.  And to buy a ‘reversion’ of a play would mean that when that agreement expired, the play would belong to the new owner.   We have no evidence that Marston bought old plays.  His name does not appear on old plays that weren’t his.  Shakespeare’s does.

Just because a piece of evidence doesn’t exist now, it doesn’t mean that it never did. But we can only argue from the evidence we have. Of course one can speculate that Marston bought the rights to old plays, but it is most unlikely. He was not a share-holder in an acting company. Indeed, very few writers held that particular position, and no-one considered a writer of note, except for Shakespeare.  Perhaps there is another writer of ‘wealth and credit in the scene’ whose works were ‘the frippery of wit’, who ‘would [like to?] be thought our chief’ and who bought ‘the reversion of old plays’ but the only one for whom all the evidence exists is Shakespeare.   He is documented as a theatre company shareholder, his grain-related and marriage negotiation activities suggest he involved himself in brokerage outside the theatre, Buck’s seeking his comment on the attribution of George A Greene (and the parallel comment from Juby) suggests he did so within the theatre, and — most critically — his name appeared on plays and poems that were not his.

Which Elizabethan or Jacobean writers of note, active in the period 1590-1616, had works published under their names while they were alive which we know to be written by others?  As far as I can ascertain, the only certain answer to that question is William Shakespeare.  There is no other writer of the period who fits Jonson’s description so perfectly.  Given the prominent role of Shakespeare’s father in the wool trade, Jonson’s final fleece metaphor could even be another identification mark.  There is no better match for Jonson’s description, or indeed any notable writer of the period, besides Shakespeare, whose name was appended, as author, to works he didn’t write.

CONTINUED>>>


 

[1] Anna Bayman, Thomas Dekker and the Culture of Pamphleteering in Early Modern London, p.57

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Ambiguity and Interpretation

Literary texts are notoriously slippery, and evade straight-forward interpretation; indeed, the entire academic discipline of English Literature depends upon that being so.

second-best bed willEven legal texts, deliberately written to be unambiguous, are open to interpretation: consider, for example, the line in Shakespeare’s will which bequeaths to his wife Anne his ‘second-best bed’. Even where it is clear what the writer intended (to will Shakespeare’s second-best bed to his wife), scholars argue about the underlying motivation. Was it because it was the marital bed, and had sentimental value (the best bed being saved for visitors)? Or was Shakespeare deliberately snubbing the wife he no longer loved by bequeathing her something shoddy? This bequest to his wife is also an interlineation: Anne was not mentioned in the original text of the will, and this line was squeezed in as if it was an afterthought. Scholars argue about the meaning of that, too. Is this because Shakespeare wanted to make sure she received this important romantic item? Or as a legal ruse to prevent her challenging the will — which passes the bulk of his estate to their eldest daughter Susanna — on the grounds that her husband had not remembered her?

Jonson’s epigram is far more slippery than Shakespeare’s will. As we shall see, it was a dangerous age for writers to speak their minds, and those who wrote satirical epigrams never named their targets, always using language in such a way as to leave their exits open. Some authorship sceptics will tell you that ‘Poet-Ape’ is Jonson’s word for actor, and that this narrows the field towards identifying William Shakespeare as his target. Actors are ‘poet-apes’ in the sense that the writer Robert Greene, addressing three poet-playwrights in 1592, described them as ‘those puppets… that spake from our mouths’. But the term was first coined by Sir Philip Sidney, who in his Apology for Poetry, said that bad poetry was not the fault of poets but of poet-apes: those who thought they could write good poetry but couldn’t. Ben Jonson himself actually distinguished them from actors when he wrote in the prologue of his play Poetaster (1601) ‘Are there no Players here? no Poet-Apes…?’, since he continues ‘Either of these would help me’. So his epigram isn’t necessarily fingering an actor.

CONTINUED>>>


Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Jonson’s Poet-Ape

In 1616, the year of William Shakespeare’s death, the playwright and satirist Ben Jonson published his Works of Benjamin Jonson. In addition to his plays it contained his epigrams, including this one:

On Poet-Ape

Poor POET-APE, that would be thought our chief,
Whose works are e’en the frippery of wit,
From brokage is become so bold a thief,
As we, the robb’d, leave rage, and pity it.
At first he made low shifts, would pick and glean,
Buy the reversion of old plays; now grown
To a little wealth, and credit in the scene,
He takes up all, makes each man’s wit his own:
And, told of this, he slights it. Tut, such crimes
The sluggish gaping auditor devours;
He marks not whose ’twas first: and after-times
May judge it to be his, as well as ours.
Fool! as if half eyes will not know a fleece
From locks of wool, or shreds from the whole piece?

This poem, written during the time when William Shakespeare was active, tells a story. Let me share one interpretation of that story. Someone whom Jonson refers to as Poet-Ape has transitioned from being a play-broker to openly putting his name on other people’s plays. He began by buying ‘the reversion of old plays’ but now ‘makes each man’s wit his own’. This man, says Jonson, ‘would be thought our chief’. Chief what? Since Jonson was a poet and playwright, then presumably, chief writer of the period. It is not clear whether Jonson means that Poet-Ape ‘will be thought our chief’, which points towards Shakespeare, or that he has be pretensions to be thought of this way i.e. ‘would like to be thought our chief’, which might apply to anyone. But the person he is mocking is certainly involved in the theatre business, and has made a success of it and money out of it, according to Jonson.

A poet-ape is simply someone who apes a poet — mimics one, or pretends be one — but isn’t one. Many readers will, quite understandably, balk at the idea that the person he is calling Poet-Ape could possibly be William Shakespeare. Shakespeare is England’s national poet. How could someone like Ben Jonson, who referred to Shakespeare in the First Folio as ‘star of poets’, also refer to him as Poet-Ape? We are venturing here into the territory of the Shakespeare authorship question, and indeed this poem — never mentioned in conventional Shakespeare biographies — is a key exhibit for non-Stratfordians, those who doubt that William Shakespeare of Stratford upon Avon wrote the works attributed to him.

For Jonson to be referring to the same man as both ‘star of poets’ and ‘Poet-Ape’ is a contradiction too significant for many people to swallow. But Jonson’s conflicting opinions of Shakespeare, though frequently underplayed, are well known. In conversation with William Drummond, for example, he apparently said that ‘Shakespeare wanted art’. A number of orthodox scholars have accepted that Jonson lampooned Shakespeare in one of his plays, and in his private diaries, he appears to criticise him. We will return to the complexities of Jonson, but in the meantime, we should investigate whether Shakespeare is really the best fit for his ‘Poet-Ape’.

CONTINUED>>>


Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

3. ‘So Bold A Thief’ – Who is Poet-Ape?

brokage poet-apePoor POET-APE, that would be thought our chief,
Whose works are e’en the frippery of wit,
From brokage is become so bold a thief,
As we, the robb’d, leave rage, and pity it.
Ben Jonson


This chapter explores whether William Shakespeare is in fact the only viable candidate for Ben Jonson’s ‘Poet-Ape’, a man who went from ‘brokage’ of ‘old plays’ to representing the works of others as his own … and whether this is the best explanation for the seven plays by other people which were published under Shakespeare’s name in his lifetime.

Read the first section, and continue through chapter by using the links at the bottom of each post. Sections are summarised below.

  • Jonson’s Poet-Ape In 1616, the year of William Shakespeare’s death, the playwright and satirist Ben Jonson published ‘Poet-Ape’, a poem about a man who went from ‘brokage’ to representing the plays of others as his own. Who was Jonson’s ‘Poet-Ape’?
  • Ambiguity and Interpretation Jonson didn’t coin the term ‘poet-ape’. What did he mean by it? One thing’s for sure – ‘poet-ape’ does not equate, in Jonson’s mind, with ‘actor’.
  • Plagiarism From Jonson’s description, the identity of Poet-Ape will clearly be a name with which scholars of early modern drama will be familiar. Is Jonson accusing Thomas Dekker or John Marston of plagiarism?
  • Thomas Lord Cromwell – ‘Written by W.S.’ In 1602, the play Thomas Lord Cromwell was published, declaring it was ‘Written by W.S.’ Most scholars subscribe to the idea that this was a piratical publication. But as a play owned by the Lord Chamberlain’s Men, it can be seen as part of a pattern of Shakespeare’s play-broking.
  • The London Prodigal – ‘Written by William Shakespeare’ In 1605, The London Prodigal was published as ‘written by William Shakespeare’, the first of the apocrypha to be so boldly attributed, and again it was associated with Shakespeare’s company. The publisher was Nathaniel Butter, who published King Lear three years later.
  • A Yorkshire Tragedy – ‘Written by William Shakespeare’ A Yorkshire Tragedy, was published as ‘written by Shakespeare’ in 1608 by the man who had published Henry V six years earlier. Piratical or authorised, further evidence of Shakespeare’s work as a play-broker?
  • The Puritan – ‘Written by W.S.’ The publisher of Shakespeare’s Sonnets, George Eld, is responsible for publishing The Puritan, or the Widow of Watling Street, as ‘Written by W.S.’ Were these initials supplied to Eld by Shakespeare himself?
  • The Troublesome Reign of King John – ‘Written by W. Sh’ The Troublesome Reign of King John was published as ‘Written by W.Sh.’ in 1611. Is this another piece of evidence for Shakespeare’s play-broking activities?
  • Newly Augmented and Corrected Even putting The Troublesome Reign of King John aside, we must ask how so many plays came to be published under Shakespeare’s name that were not his own.  The ‘rogue publisher’ theory is appealing enough as a generality, but on interrogating the individual circumstances of each publisher and play, it begins to fall apart.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

George Buck

We are fortunate enough to possess, in the public archives, the reaction of someone who knew who wrote the play Locrine.  The title page of a copy owned by George Buck (sometimes referred to as Buc), who in 1603 would be knighted and become James I’s Master of the Revels, bears the following hand-written inscription:[1]

Charles Tilney wrote a
Tragedy of this matter
he named Estrild: which
I think is this. it was lost
by his death. now some
fellow hath published it.
I made dumb shows for it.
which I yet have. G.B.

This note testifies that Buck’s late cousin Charles Tilney was the original author of Locrine.  Tilney had been executed in 1586 for his part in the Babington Plot, so the play was at least a decade old by the time it was published. The text shows signs of revision; there are clear borrowings from Edmund Spenser which could not have been added in Tilney’s lifetime.  Nevertheless Buck recognises the play as the one originally written by his cousin, a play for which Buck himself wrote the dumb shows — that is, sections of the drama to be acted without speaking.  Observing that ‘some fellow’ has published it, he is keenly aware that the fellow in question, one ‘W.S’, is not the author.

And this becomes particularly interesting when you consider that Buck is one of the very few people who record a conversation with William Shakespeare.  Stratford neighbour Richard Quiney mentions in a letter that Shakespeare is thinking of buying tithes; his lodger Thomas Greene records in his diary conversations with his landlord about enclosing common land, and Thomas Heywood apparently has words with him about his name being on the title page of a collection of poems which include Heywood’s; but George Buck talks to him about the authorial attribution of a play.

The play in question is George A Greene, The Pinner of Wakefield.  At the time Buck scribbled on his copy of Locrine, he did not apparently know the identity of the person who had ‘overseen and corrected it’; that person was just ‘some fellow’. Given his personal connection with the play, however, it seems reasonable that he might have made enquiries to discover who that ‘fellow’ was.  And when, a few years later, he acquired an anonymous 1599 copy of George A Greene, and wondered who the author might be, it appears that the first person he sought out to ask was William Shakespeare.   On the title page he noted:[2]

Written by …………. a minister who acted
the pinners part in it himself. Teste W. Shakespeare

And beneath this,

Ed. Juby saith that this play was made by Robert Greene.

James Shapiro describes this as Buck’s ‘flesh and blood encounter with a man he knew as both actor and playwright’ but in fact we have no idea whether Buck knew Shakespeare as an actor or a playwright. What seems much more likely is that he approached Shakespeare for this information because he knew that Shakespeare bought and sold plays.  Had he, as seems likely, been curious as to the identity of the ‘fellow’ who published his cousin’s play, it is Shakespeare in a play-broking role that he would have uncovered.

The person from whom he seeks a second opinion, Edward Juby, was an actor and occasional playwright, but what seems more pertinent here is that Juby bought plays for the Admiral’s Men.  Of all the people Buck might approach for information, he must have been aware that the people most likely to know would be the company play-brokers.  That Juby was the documented play-broker of the Admiral’s Men surely increases the likelihood that Shakespeare was the play-broker for the Lord Chamberlain’s, given that Buck has asked them the same question.

But what of the answer?  Though we cannot be entirely sure, the order of the inscriptions makes it probable that it was Shakespeare who was approached first.  His unsatisfactory answer is reminiscent of his Belott-Mountjoy testimony; a selective or defective memory fails to supply the author’s name, for which Buck leaves a blank to be filled.  His answer is also distinctly implausible: a minister of the church would not be suffered to act on the public stage, and Buck would know this.[3]  None the wiser after seeking Shakespeare’s opinion, Buck sought out Juby and gained a direct and clear answer: the author was Robert Greene, who had died in 1592.  Scholars, studying the text of the play, have determined that Juby’s answer was correct.   Shakespeare’s answer, in the light of this, smacks of obfuscation.  He didn’t know (or didn’t want to reveal what he did know), so he made something up.

Buck was clearly very interested in correct authorial attribution.  Two important conclusions can be derived from his title page inscriptions involving Shakespeare.  Firstly, that the likelihood of his being the play-broker for the Lord-Chamberlain’s Men is increased by Buck’s approaching both him and the Admiral’s play-broking counterpart Juby.  And secondly, that both title pages (Locrine and George A Greene) can be interpreted as linking Shakespeare with a practice of obfuscation and mis-attribution.

CONTINUED>>>


[1] This inscription is presented in modern spelling, with contractions and errors corrected. The edge of the title page is damaged, meaning some words and parts of words have been lost, but the re-instated version is widely accepted.  The original version is as follows (with missing text bracketed):

Char. Tilney wrot[e a]
Tragedy of this mattr [which]
hee named Estrild: [which]
I think is this. it was [lost?]
by his death. & now s[ome]
fellow hath published [it.]
I made du[m]be shewes for it.
w[h]ch I yet haue. G. B.

[2] Again, the spelling has been modernised, and missing letters restored.

[3] This play was certainly a public play. Henslowe’s diary records its performance on five separate occasions, by Sussex’s Men, from 29 Dec 1593 to 22 Jan 1594.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Play Broker?

It is clear from the many legal documents connected to his land-holding, tithe buying, grain dealing, and money-lending, that William Shakespeare was always looking for a way to turn a profit.   Is it likely that his natural profit-making and middle-man tendencies ceased when he became involved in the business of theatre?  The main product of a theatre company is the performance of plays, and although some might be written in-house, the majority had to be bought from the available pool of writers.  As a share-holder, it is reasonable to think that William Shakespeare, a person clearly adept at buying and selling, might involve himself in purchasing suitable texts.  Once bought, they belonged to the company.

Though the sum a company could gain from selling a play for publication was only estimated to be around thirty shillings this could nevertheless recoup a proportion of the cost to the company of buying the play from the writer.  Thirty shillings is approximately the same sum that Shakespeare went through the courts to recover from Philip Rogers in 1604, so it should not be considered insubstantial. It was a good night’s box office takings for Henslowe at The Rose. A performance of Henry VI on 19 May 1592 brought in exactly thirty shillings, whereas a performance on 11 June 1594 of The Taming of A Shrew (an early version of the play later to become Shakespeare’s The Taming of The Shrew) netted only nine. In addition to a manuscript sale making the company the equivalent of a good night’s takings with minimal effort, the title pages of published plays posted around the city of London as advertisements could function as free promotion for the associated theatre company, who in some cases appeared to have revived old plays to coincide with their publication.

In the Elizabethan period, plays were rarely connected publicly their authors, being associated instead with the theatre companies that owned them. If a play was performed but unpublished — as is the case for just over half of the Shakespeare canon until 1623 — most people would not have known the identity of the author.  It would be a century before playwright’s names began appearing on playbills.[1]  Throughout the 1590s, it was also common practice for plays not only to be performed anonymously, but to be published anonymously too.  Indeed, up until 1594, the year that Shakespeare became a shareholder with the Lord Chamberlain’s men, only one writer — George Peele — had been attributed on the title page of a play originally performed on the public stage.[2]  That year, publishing practice changed, and seven out of the eighteen published plays that have survived from 1594 feature an author’s name. By the turn of the century about half of all published plays were still anonymous, but subsequently naming the author became increasingly common.  This shift towards publishing plays with an authorial attribution appears to have been linked with a general move by publishers to present dramatic works as suitable for ‘gentlemen readers’ by associating them with an originating author rather than the collaborative process by which so many plays in fact came about.

The diary of theatre-owner Philip Henslowe reveals that from the summer of 1597 to the summer of 1600, sixty per cent (thirty out of fifty-two) of the plays the company bought were co-authored, but in the same period, not a single one of the thirty-two published plays acknowledges more than one author.  Less than twelve per cent of the plays published in the forty years from 1584 to 1623 bears more than a single author’s name on the title page.  This mismatch may be read two ways.  Either co-authored works were rarely of a high enough quality to qualify as readable literature, or publishers were deliberately representing co-authored works as being the fruit of a single mind.  Certainly when play extracts were presented in the poetic anthology England’s Parnassus, editor Robert Allott attributed extracts from jointly-authored plays to one author only, generally the more famous one.  It may be wise, therefore, to see single authorial attributions not as accurate records of authorship, but rather as a marketing tool that helped to lift the ‘respectability’ of a play into the realm of literature.

A good parallel to the position of the Elizabethan playwright is that of the Hollywood screenwriter.  For a start, only people in the industry will generally be aware of who wrote the screenplay of even a very successful movie.  Though, unlike Elizabethan plays, films will always give at least one writer credit for the script, screenwriting credits do not always reflect the contributions of those involved.  The chief name attached to a screenplay is rarely the only writer and quite often not the originator of the text. The entire screenplay of the 1998 film Ronin was written by David Mamet, but even after arbitration with the Writers’ Guild of America, he was denied a film credit under his own name, being forced to accept it under a pseudonym. And as I will discuss in a future post, there are documented cases where screenwriting credits — and at least one Oscar — have been awarded to someone who didn’t create a single word of dialogue.

Let us, then, add some of these details together.  In Shakespeare’s era, a play, once sold to a theatre company, was the property of the company’s shareholders.   The text of that play, once sold to a publisher, was the property of the publishers.  Writers who were not also company share-holders had no control about how (or whether) their work was sold on. Writers were rarely credited for their works in the period. Even when they were, there was a good chance that co-authored texts would bear only a single name because that was deemed a successful marketing strategy.

No-one knows for certain when William Shakespeare first became involved in the business end of theatre, but the earliest theatrical record citing his name dates from 15 March 1595, in an entry in the Treasurer of the Chamber’s accounts recording £20 paid to the Lord Chamberlain’s Men for plays performed in front of the Queen the preceding Christmas.  The payment was made out:

To William Kemp, William Shakespeare and Richard Burbage, servants to the Lord Chamberlain, upon the Council’s warrant dated at Whitehall 15th March [1595], for two several comedies or interludes showed by them before her majesty in Christmas time last part viz St. Stephen’s day and Innocents day.[3]

His name as one of the Lord Chamberlain’s ‘servants’ denotes that William Shakespeare, like the company clown William Kemp and lead actor Richard Burbage was, by 1594, a shareholder of the Lord Chamberlain’s Men.  The company appears to have been founded in the summer of that year; Henslowe’s diary notes performances by The Lord Chamberlain’s Men, alongside those of the Lord Admiral’s Men. Not all actors in the company would be shareholders; some were hired men, paid per performance. But shareholders took a cut of profits and were involved in the business side of things.  1594 was also the year when somebody sold the playscript of Locrine to the printer Thomas Creede; it was entered into the Stationers Register, without an author’s name, on 20 July 1594.

At this point, there were only two publications with the name ‘William Shakespeare’ on them, both long poems.  Venus and Adonis had been published the previous June, and The Rape of Lucrece, registered 9 May 1594, was probably on the book stalls by the time Thomas Creede bought Locrine.  Both poems were published by Richard Field, a man raised in Stratford-upon-Avon who very likely would have known William Shakespeare.   Field’s connection to Shakespeare is a point to which we will return, but one thing is certain; he didn’t publish plays.

Shakespeare play broker LocrineThomas Creede printed or published a number of canonical Shakespeare plays.  In the same year that he published Locrine, 1594, he printed The First Part of the Contention Betwixt the Two Famous Houses of York and Lancaster for the publisher Thomas Millington – a revised version of which would become Henry VI Part 2 in 1623’s First Folio.  Henry VI Part 2 and Titus Andronicus were the first plays in the Shakespeare canon to be published. Both were published in 1594, with no author’s name attached.  The following year, The True Tragedy of Richard Duke of York (later to become Henry VI Part 3) was the third Shakespeare play to be published, again anonymously; and Locrine was published as being ‘newly set forth, overseen and corrected’ ( you will note, not ‘written’) by ‘W.S.’  It is therefore fair to say that Shakespeare’s career as a published dramatist, and as a person associated with the plays of others, coincided exactly with the formation of The Lord Chamberlain’s Men, in which he was a shareholder.

It has been argued that the initials on Locrine might be those, not of William Shakespeare, but of minor playwright and scrivener Wentworth Smith.   There are a number of reasons for rejecting this possibility.  For a start, the only record we have of Wentworth Smith’s playwriting activity begins seven years after Locrine was registered. Smith co-authored fifteen plays for the competing company, the Lord Admiral’s Men, between April 1601 and March 1603.  None of these plays were successful enough to survive. But more crucially, Wentworth Smith was never in a position to sell his plays, or the plays of others, for publication. He was not a theatre company shareholder, and it was theatre companies who owned the plays they performed.  This play was not Wentworth Smith’s play to sell in any capacity. But it may well have been Shakespeare’s.

CONTINUED>>>


[1] John Dryden notes this new practice with surprise in 1698; Erne p.44.

[2] I am indebted to Lukas Erne’s Shakespeare  as Literary Dramatist for many of the statistics in these paragraphs, and have been much influenced in my thinking by his chapter on the legitimation of printed playbooks (pp.31-55)

[3] The record in fact says 1594, but it means 1595 in our modern calendar. The discrepancy is due to the fact that until 1752, the new year officially began on Lady Day, 25 March, rather than 1 January. A vestige of this remains in the fact that the tax year begins on 6 April, which is 25 March adjusted for the days lost when the calendars were changed over.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.

Marriage Broker

There is another reason to think that Shakespeare may have had talents as a middle-man, and derived part of his income this way. Although activity of this sort is generally only recorded when it goes wrong, we know from the break-down of one particular negotiated deal, that Shakespeare acted as a marriage broker. During 1604 he was lodging with wig-making family the Mountjoys on the corner of Silver Street and Monkwell Street in the Cripplegate area of London. According to William Shakespeare’s deposition, dated 11th May 1612, Mrs Mountjoy asked him to ‘move and persuade’ Stephen Belott, her husband’s former apprentice, to marry their only daughter. According to Stephen Belott, a dowry of £60 was promised, with a further £200 to be bequeathed by Christopher Mountjoy in his will. Subsequently, Christopher Mountjoy disputed any such amounts had been agreed, and eight years after the marriage, Stephen Belott went to court in an attempt to settle the matter.

In his deposition, William Shakespeare said that a ‘portion’ had been agreed, but claimed not to remember the amount agreed upon, or when it was to be paid. Whether his forgetfulness was genuine, or arose from a wish to be neutral and discreet, is impossible to tell; when not under oath he had given the figure as about £50, and Charles Nicholl concludes that his memory was ‘more selective than defective’.[1]

Since the discovery of the Belott-Mountjoy papers in 1909, commentators have been inclined to see Shakespeare’s role as marriage broker in a somewhat romantic light, imagining the author of the Sonnets and Romeo & Juliet conducting the hand-fasting of two lovers. But the arrangement appears to have been far more tempered by financial considerations than by love; since not only did Shakespeare have to ‘persuade’ Belott to marry his former boss’s daughter, but the promised payments for doing so appear to have been the chief object of persuasion.

William Shakespeare, described on his deposition as ‘of Stratford upon Avon in the county of Warwick, gentleman’, emerges from the Belott-Mountjoy case as an effective negotiator. His selective memory under oath suggests he was also a discreet one, unwilling to divulge what might be termed sensitive commercial information. As with his holding 1.23 tonnes of malted barley in a time of famine, the best explanation for his role in the marriage of Stephen Belott and Mary Mountjoy is that he was the broker; that neutral yet persuasive central party who acts as an anonymous buffer, matching the needs of buyer and seller, while potentially making a profit in the process.

CONTINUED>>>


[1] Charles Nicholl, The Lodger on Silver Street, p.13.

Click Here to Subscribe and we’ll notify you about new content.